Nessuna traduzione esatta trovata per "أطراف ذات علاقة"

Traduci inglese arabo أطراف ذات علاقة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • No loose ends.
    . لا اطراف اخري ذات علاقة
  • By covering the end-user countries, the Final Report brought in the missing link and improved the scope of investigation to cover all parties involved in the DRC.
    • بشمول بلدان الاستخدام النهائي، أتى التقرير بالحلقة المفقودة وارتقى بنطاق التحقيق ليشمل كل الأطراف ذات العلاقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • The Court's opinion is, quite simply, law. Therefore, Israel and the rest of the world must respect and abide by the Court's findings.
    ما أعلنته المحكمة هو ببساطة القانون، وبالتالي فعلى إسرائيل ودول العالم وبقية الأطراف ذات العلاقة احترام وتنفيذ ما أعلنته المحكمة.
  • As a first step, those who are actively involved in the peace process should establish a timetable for the creation of a Palestinian State on the territories occupied in 1967, including East Jerusalem.
    كما تدعو جميع الأطراف ذات العلاقة بالعملية السلمية لوضع جدول زمني لإنشاء الدولة الفلسطينية على الأراضي التي احتلت عام 1967، بما فيها القدس الشريف.
  • All relevant parties are encouraged to identify and pursue opportunities for trade liberalization in agricultural products, including addressing trade distorting subsidies and measures, which holds particular promise for promoting SARD.
    وعلى جميع الأطراف ذات العلاقة أن تعمل على تحديد فرص التحرير التجاري للمنتجات الزراعية وأن تتابعها، بما في ذلك معالجة مسألة الدعم والتدابير التجارية المنحرفة، الأمر الذي يبشر بصفة خاصة بتعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
  • The Ministry of Labour has taken part in numerous conferences that have been designed specifically to highlight issues relating to these women. All the relevant parties from labour ministries, employment agencies and non-governmental organizations concerned with these issues have taken part in these conferences.
    وشاركت وزارة العمل في العديد من المؤتمرات التي أعدت خصيصا من أجل طرح قضاياهن حيث شارك في هذه المؤتمرات جميع الأطراف ذات العلاقة من وزارات عمل ومكاتب استخدام ومنظمات غير حكومية تعنى بشؤونهن.
  • The Riyadh Summit endorsed the above-mentioned strategy, considering it a part of the Joint Strategy for Arab Economic and Social Action and calling upon the Arab Organization for Agricultural Development (AOAD) to commence implementation thereof in coordination and cooperation with all relevant parties.
    وافقت قمة الرياض على الاستراتيجية المشار إليها واعتبرتها جزءا من الاستراتيجية المشتركة للعمل الاقتصادي والاجتماعي العربي ودعت المنظمة العربية للتنمية الزراعية إلى الشروع في تنفيذها بالتنسيق والتعاون مع كافة الأطراف ذات العلاقة.
  • Relevant stakeholders in the Department of Management and in executive offices were invited to participate.
    وقد دعيت الأطراف صاحبة المصلحة ذات العلاقة في إدارة الشؤون الإدارية والمكاتب التنفيذية إلى المشاركة.
  • The Committee on the Rights of the Child may request from States Parties further information relevant to the implementation of this Protocol.
    يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
  • It invited Parties and relevant organizations to provide the secretariat with information as an input for compiling this list by 13 February 2006.
    ودعت الأطراف والمنظمات ذات العلاقة بالموضوع إلى تزويد الأمانة، في أجل أقصاه 13 شباط/فبراير 2006، بمعلومات على سبيل المساهمة في عملية تجميع هذه القائمة.